|
脱線 のバックアップ(No.6)
全体マップ
|
| ▼ | 文字起こし原文はこちら |
※英語自信ニキの修正お待ちしてます G.T.I. Commander (Male) Speaking: Taking the Skynet satellite down has infuriated them. Having started a covert weapons research program in an abandoned mine that, if successful, will tip the balance of this war in their favor — fortunately, our special operations team has already destroyed their transport line into the facility. You are now tasked with finishing the job. Fight your way into the mine and destroy anything that gives power to the Haavk war machine. The well-being of this world depends on you. |
若きアサラ兵士(男性):
父上、また別れを告げなければならないことを、申し訳なく思っています。
最前線に立った日々の中で、戦争があなたにもたらしたのと同じ傷を、私も負いました。
そしてようやく、あなたの心配の意味が、わかり始めてきました。
ーーーしかし。もし私たちが抵抗をやめ、沈黙し続けるならば、
ハヴォックは大量破壊兵器の開発を進めるでしょう。
そうなれば、私たちが大切にしてきたものは、すべて砕かれてしまう。
私たちの戦いは、征服のためではありません。
ーーー守るためです。
私たちの生き方を守るために。
私たちの価値観を守るために。
私たちの家を守るために。
| ▼ | 文字起こし原文はこちら |
※英語自信ニキの修正お待ちしてます Young Ahsahren Soldier (Male): Father, I'm sorry that we must part ways again. When I was last on the front line, I experienced the same trauma that war brought to you. And I started to understand your concerns. But if we cease to resist and continue to remain silent, and allow Haavk to develop weapons of great destruction, everything we cherish will be crushed. Our attack is not to conquer, but to defend — to defend our way of life, to defend our values, to defend our homes. |
ハヴォック最高幹部(女性):
G.T.I.の告発など、耳を貸す必要はない。
奴らは狂犬と化し、スカイネットを妨害し、輸送ラインを破壊し、
より良い世界を築くために使うはずだったエネルギー資源を奪い続けている。
新たな秩序を打ち立てなければならない。
G.T.I.は今まさに攻勢に出ており、いつ攻撃を仕掛けてくるかわからない。
為すべきことを為すのは、お前たちの役目だ。
狂犬は、放たれたらーーー仕留めるしかない。
| ▼ | 文字起こし原文はこちら |
※英語自信ニキの修正お待ちしてます Haavk Top Executive (Female): Pay no attention to the accusations made by G.T.I. They have turned into rabid dogs, sabotaging Skynet, destroying our transport lines and stealing the energy resources we would have used to create a better world. A new order must be established. G.T.I. is on the offensive and will strike at any moment. It's up to you to do what must be done. Once a rabid dog is unleashed, put them down. |
スカイネットやマンデルブリック、サイカダ・トレマー・システムなどの、
ハヴォック社の軍事技術・兵器群の総称を指す言葉だと思われる。
いい感じの訳が思いつかなかったので、とりあえず、ウォーマシンのまま置いといた。
英語自信ニキの修正お待ちしてます。
フォルトマップの防御側モノローグの男性が「子供たちのためにハヴォックを選んだ父親」であるのに対し、
このモノローグは「父親の選択を理解しつつも、G.T.I.側で戦う息子」の独白である。
直接的な親子関係かは不明だが、同じアサラ人が内戦で異なる陣営に立つという構図を、
「父と子」という普遍的な対立軸で描いており、このゲームの世界観の奥行きを象徴している。
おそらくアナイス・デムランだと思うが、
確証が持てないので他の文字起こしと運営に確認を取りつつ裏取り中。
最新の20件を表示しています。 コメントページを参照 画像を表示