Delta Force 攻略 Wiki
[
ホーム
|
リロード
|
新規
]
サイト内検索
:
[
差分チェッカー
]
[
アップローダー
]
【楽天スーパーDEAL】毎日更新・最大50%ポイントバック!!(広告)
Tweet
アフターショック/モノローグ
をテンプレートにして作成
開始行:
*** 注意:このモノローグを読む前に [#p3517ebe]
ちょっと、話の内容が重いものが多いので、一部格納します。
警告として、以下の画像を貼っておきますね。
&attachref(./D4kEMGIUcAA60T5.jpg,nolink);
*** 攻撃側 [#lore_atkA]
G.T.I. 司令官(男性):
ハヴォックは世界に嘘をついた。
地震波を用いた地質調査、データ侵入工作。
すべては嘘だった。見ろ、お前たちを取り囲む瓦礫を。
奴らは〈サイカダ・トレマー・システム〉を使い、この街を破...
防衛ラインを突破することが、今この瞬間の最優先事項だ。
タワーに潜入し、システムを停止させろ。
生き残った者たちが、明日を恐怖なく生きられるように。
オペレーター諸君、装備を整えて出撃せよ。
#region(文字起こし原文はこちら)
※英語自信ニキの修正お待ちしてます
#pre{{
G.T.I. Commander (Male):
Haavk has lied to the world.
Seismic geological surveys, data intrusions.
It was all a lie.
Look at the rubble that surrounds you.
They're using their so-called Cicada Tremor System to des...
It is imperative that we break through their lines.
Infiltrate the tower and terminate the system,
so that those who survive may live tomorrow free of fear.
Operators, gear up and move out.
}}
#endregion
*** 攻撃側(パターンB) [#lore_atkB]
#region(モノローグの詳細はこちら)
若い女性(報道関係者?):
モニカ、あなたはいつも言っていたわよね。
「写真が十分にリアルでないなら、まだ十分に近づいていない...
でも今日、カメラが真実に近づいた瞬間ーーー
それは、震えたわ。
そして、私も震えた。
私たちの足元で、この街が崩れ落ちていく。
すべては「真実」を追い求めた果てに、瓦礫と化していく。&br;
G.T.I.が証拠を手に入れたなら。
ーーーこの街は再建されるの?
ハヴォックが秘密を守り続けるなら。
ーーーこの揺れは止まるの?
モニカ。
これが、その結末。
ーーーどちらの「真実」が、まだマシだというの?
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Female (Press?):
Monica, you always taught me:
if your pictures are not authentic enough, you're not clo...
But today, as my camera closed in on the truth,
it trembled... and so did I.
This city beneath our feet is crumbling,
reduced to rubble, all in the pursuit of 'truth'.
If G.T.I. gets their proof, will the city be rebuilt?
If Haavk keeps their secrets, will the shaking stop?
Monica. For this is the outcome.
Which truth is even better?
}}
#endregion
#endregion
*** 攻撃側(パターンC) [#lore_atkC]
#region(モノローグの詳細はこちら)
※ゲームPVに出ていた、地震で子供を失った母親と思われる。震...
アサラ人女性(母親):
ねえ。
地震から、もう3日が経つわ。
きっとどこか暗い隅っこに隠れて、
ママとかくれんぼをしているんでしょう?
もういいかい?
暗いところは怖いものね。
ーーーこの瞬間も隠れてるなんて、驚くわ。
ハヴォックも、G.T.I.も、戦うのをやめない。
だから、出てくるのが怖いの?
大丈夫よ。
ーーー銃の音なんて、ママは怖くない。
必ず見つけてあげる。
ーーー連れて帰ってあげるから。
#region(文字起こし原文はこちら)
※英語自信ニキの修正お待ちしてます
#pre{{
Ahsahren Woman (Mother):
Child.
It's been three days since the quake.
You must be hiding in a very dark corner,
playing your favorite game of hide and seek with Mommy.
Ready?
We're all so afraid of the dark.
I'm surprised you're hiding at a moment like this.
Haavk, or G.T.I., they won't stop fighting.
That's why you're too scared to come out.
Isn't it?
It's okay.
Mommy is not scared of their guns.
Mommy will find you.
Will bring you home.
}}
#endregion
#endregion
*** 攻撃側(パターンD) [#lore_atkD]
#region(モノローグの詳細はこちら)
※パターンCの母親と同一人物と思われる。時系列追って整理予...
女性(救助・避難誘導員):
奥さん!!ここにいてはいけません!
余震はまだ続いていますし、避難区域はもうすぐ閉鎖されます...
アサラ人女性(母親):
まだ子供がそこにいるんです!!&br;
女性:
お子さんが……申し訳ありません、奥さん。
でも、G.T.I.とハヴォック両方の救助チームが、すでにこの区...
戻るのは危険すぎます。&br;
アサラ人女性(母親):
ハヴォック!?G.T.I.!?
そんな名前、私には関係ない!
奴らが捜索したかどうかなんて、私には知る術がない!
わかってることはひとつーーー
子供がここに埋まっているということ。
電話の最後に、「ママ」って叫んでいたということ。
あれは本物だった。
約束したんです。
仕事から帰ったら、大好きなフライドポテトを作ってあげるっ...
(泣き崩れる)&br;
(5秒間の沈黙)&br;
女性:
ーーー奥さん!気をつけて!また揺れてきます!&br;
アサラ人女性(母親):
ううっ……離して!''私は戻らなきゃいけないの!!!''
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Female:
Ma'am!! You cannot stay here!
The aftershocks are still continuing,
and the evacuation zone will be closed soon.
Ahsahren Woman (Mother):
My child is still in there!!
Female:
Your child... I'm sorry, ma'am,
but both G.T.I. and Haavk rescue teams have already searc...
It's too dangerous for you to go back in.
Ahsahren Woman (Mother):
Haavk!? G.T.I.???
Those names. They're so distant!
I don't know if they searched or not!
I only know that my child is buried here,
and that he yelled "mama" to me on the phone in the end.
That was real.
I promised him
I'd make him his favorite fries when I got home from work.
(Crying)
(5 seconds silence)
Female:
Ma'am! Be careful! The earthquake comes again.
Ahsahren Woman (Mother):
Ugh! Let me go! I HAVE TO GO BACK!!!
}}
#endregion
#endregion
*** 防御側 [#lore_defA]
ハヴォック最高幹部(女性):
G.T.I.がサイカダ・トレマー・システムを破壊した。
地質調査と資源採掘のための道具ーーー
人類を助けるために生まれたものが、災害の凶器へと変えられ...
G.T.I.は我々に濡れ衣を着せるためなら、
この街全体を犠牲にすることさえ厭わない。
奴らは人命を軽んじている。&br;
だが我々は違う。
タワーへの突撃を開始し、サイカダ・トレマー・システムを制...
アフターショックに我々の雄叫びを響かせ
ーーーG.T.I.を敗退させろ。
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Haavk Top Executive (Female):
G.T.I. has sabotaged the Cicada Tremor System.
A tool of geological surveying and resource mining,
meant to help humanity, has been turned into an instrumen...
G.T.I. is willing to sacrifice this whole city just to fr...
They may not value human life, but we do.
Initiate an assault on the tower and dominate the Cicada ...
Let Aftershock echo our battle cry — and make G.T.I. fail.
}}
#endregion
*** 防御側(パターンB) [#lore_defB]
#region(モノローグの詳細はこちら)
老年の男性(ナレーター):
私の背後で、街が大地に飲み込まれようとしている。
2つの巨人による死闘の舞台が整えられた。
どちらも、自分たちこそが救世主だと言う。
ーーーだが苦しみというものは、陣営など選ばない。
母親の虚ろな目。
子供の泣き声が、''銃声''(GUNFIRE)と大地の揺れにかき消さ...
彼女たちは、誰が悪いのかを考えようとしていなかった。
ただーーー止めてほしかっただけなのだ。
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Narrator (Elderly Male):
Behind me, a city is being swallowed by the earth,
setting the stage for a fight to the death between two gi...
Both claim to be its savior, but suffering doesn't pick a...
A mother's blank look.
A child's cry drowned out by *GUNFIRE* and the shaking ea...
They're not trying to figure out who is responsible.
They just wanted to stop.
}}
※最初に聞き取った時は、「We just want it to stop.(私たち...
よく聞き直すと「They just want''ed'' to stop.(彼女たちは...
つまり、この母親や子供はもう生きていないというさらに残酷...
#endregion
#endregion
*** 防御側(パターンC) [#lore_defC]
#region(モノローグの詳細はこちら)
老人男性:
アリ、同意してくれてありがとう。
君はハヴォックで働いているそうだね。
ーーーそれで、[[スカイネット>用語集#skynet]]・プロジェク...
奴らが言うような、偉大な事業なのかね?
……それとも、G.T.I.が主張するような、秘密兵器なのかね?&br;
若者(アリ):
……申し訳ありません。
わ、私には何のことか、わかりません。&br;
老人男性:
だが、君はその(ハヴォックの)制服を着ている。
君は奴らの保証人になったのだろう?&br;
若者(アリ):
私がこの制服を着ているのは、ハヴォックのためでも、G.T.I....
地震の日に。
この制服を着た人たちが、素手で私たちを掘り出してくれた。
私は無事でした。
……でも、妹は。
生き残れなかった。&br;
※場面転換&br;
若者(アリ):
気をつけろ!サラ!!
僕の手を離すな!
正しいか間違いかなんて、どちらの陣営かなんて!
ーーーそんなこと、僕には関係ない。
ただわかるのは、まだ下に閉じ込められている人がいるという...
Save them...
(戦闘開始により以降未収録)
#region(文字起こし原文はこちら)
※英語自信ニキの修正お待ちしてます
#pre{{
Elder:
Ali, thank you for agreeing to this.
You work for Haavk — and your opinion:
is the Skynet project the great undertaking that they cla...
...Or is it a hidden weapon, as G.T.I. alleges?
Young Man (Ali):
...I'm sorry, sir.
I, I don't know what you're talking about.
Elder:
But you're wearing their uniform.
You've chosen to vouch for them, haven't you?
Young Man (Ali):
I wear this uniform not for Haavk.
And not to fight G.T.I.
On the day of the earthquake,
it was people in this uniform who dug us out with their b...
I was saved.
But ...my sister...
She didn't make it.
[Scene change]
Young Man (Ali):
Be careful. Sara!
Hold on to me!
Right and wrong! Picking sides!
That's not my concern.
I just know there are still people trapped under there.
Save them...
[Battle begins — remainder unrecorded]
}}
#endregion
#endregion
終了行:
*** 注意:このモノローグを読む前に [#p3517ebe]
ちょっと、話の内容が重いものが多いので、一部格納します。
警告として、以下の画像を貼っておきますね。
&attachref(./D4kEMGIUcAA60T5.jpg,nolink);
*** 攻撃側 [#lore_atkA]
G.T.I. 司令官(男性):
ハヴォックは世界に嘘をついた。
地震波を用いた地質調査、データ侵入工作。
すべては嘘だった。見ろ、お前たちを取り囲む瓦礫を。
奴らは〈サイカダ・トレマー・システム〉を使い、この街を破...
防衛ラインを突破することが、今この瞬間の最優先事項だ。
タワーに潜入し、システムを停止させろ。
生き残った者たちが、明日を恐怖なく生きられるように。
オペレーター諸君、装備を整えて出撃せよ。
#region(文字起こし原文はこちら)
※英語自信ニキの修正お待ちしてます
#pre{{
G.T.I. Commander (Male):
Haavk has lied to the world.
Seismic geological surveys, data intrusions.
It was all a lie.
Look at the rubble that surrounds you.
They're using their so-called Cicada Tremor System to des...
It is imperative that we break through their lines.
Infiltrate the tower and terminate the system,
so that those who survive may live tomorrow free of fear.
Operators, gear up and move out.
}}
#endregion
*** 攻撃側(パターンB) [#lore_atkB]
#region(モノローグの詳細はこちら)
若い女性(報道関係者?):
モニカ、あなたはいつも言っていたわよね。
「写真が十分にリアルでないなら、まだ十分に近づいていない...
でも今日、カメラが真実に近づいた瞬間ーーー
それは、震えたわ。
そして、私も震えた。
私たちの足元で、この街が崩れ落ちていく。
すべては「真実」を追い求めた果てに、瓦礫と化していく。&br;
G.T.I.が証拠を手に入れたなら。
ーーーこの街は再建されるの?
ハヴォックが秘密を守り続けるなら。
ーーーこの揺れは止まるの?
モニカ。
これが、その結末。
ーーーどちらの「真実」が、まだマシだというの?
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Female (Press?):
Monica, you always taught me:
if your pictures are not authentic enough, you're not clo...
But today, as my camera closed in on the truth,
it trembled... and so did I.
This city beneath our feet is crumbling,
reduced to rubble, all in the pursuit of 'truth'.
If G.T.I. gets their proof, will the city be rebuilt?
If Haavk keeps their secrets, will the shaking stop?
Monica. For this is the outcome.
Which truth is even better?
}}
#endregion
#endregion
*** 攻撃側(パターンC) [#lore_atkC]
#region(モノローグの詳細はこちら)
※ゲームPVに出ていた、地震で子供を失った母親と思われる。震...
アサラ人女性(母親):
ねえ。
地震から、もう3日が経つわ。
きっとどこか暗い隅っこに隠れて、
ママとかくれんぼをしているんでしょう?
もういいかい?
暗いところは怖いものね。
ーーーこの瞬間も隠れてるなんて、驚くわ。
ハヴォックも、G.T.I.も、戦うのをやめない。
だから、出てくるのが怖いの?
大丈夫よ。
ーーー銃の音なんて、ママは怖くない。
必ず見つけてあげる。
ーーー連れて帰ってあげるから。
#region(文字起こし原文はこちら)
※英語自信ニキの修正お待ちしてます
#pre{{
Ahsahren Woman (Mother):
Child.
It's been three days since the quake.
You must be hiding in a very dark corner,
playing your favorite game of hide and seek with Mommy.
Ready?
We're all so afraid of the dark.
I'm surprised you're hiding at a moment like this.
Haavk, or G.T.I., they won't stop fighting.
That's why you're too scared to come out.
Isn't it?
It's okay.
Mommy is not scared of their guns.
Mommy will find you.
Will bring you home.
}}
#endregion
#endregion
*** 攻撃側(パターンD) [#lore_atkD]
#region(モノローグの詳細はこちら)
※パターンCの母親と同一人物と思われる。時系列追って整理予...
女性(救助・避難誘導員):
奥さん!!ここにいてはいけません!
余震はまだ続いていますし、避難区域はもうすぐ閉鎖されます...
アサラ人女性(母親):
まだ子供がそこにいるんです!!&br;
女性:
お子さんが……申し訳ありません、奥さん。
でも、G.T.I.とハヴォック両方の救助チームが、すでにこの区...
戻るのは危険すぎます。&br;
アサラ人女性(母親):
ハヴォック!?G.T.I.!?
そんな名前、私には関係ない!
奴らが捜索したかどうかなんて、私には知る術がない!
わかってることはひとつーーー
子供がここに埋まっているということ。
電話の最後に、「ママ」って叫んでいたということ。
あれは本物だった。
約束したんです。
仕事から帰ったら、大好きなフライドポテトを作ってあげるっ...
(泣き崩れる)&br;
(5秒間の沈黙)&br;
女性:
ーーー奥さん!気をつけて!また揺れてきます!&br;
アサラ人女性(母親):
ううっ……離して!''私は戻らなきゃいけないの!!!''
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Female:
Ma'am!! You cannot stay here!
The aftershocks are still continuing,
and the evacuation zone will be closed soon.
Ahsahren Woman (Mother):
My child is still in there!!
Female:
Your child... I'm sorry, ma'am,
but both G.T.I. and Haavk rescue teams have already searc...
It's too dangerous for you to go back in.
Ahsahren Woman (Mother):
Haavk!? G.T.I.???
Those names. They're so distant!
I don't know if they searched or not!
I only know that my child is buried here,
and that he yelled "mama" to me on the phone in the end.
That was real.
I promised him
I'd make him his favorite fries when I got home from work.
(Crying)
(5 seconds silence)
Female:
Ma'am! Be careful! The earthquake comes again.
Ahsahren Woman (Mother):
Ugh! Let me go! I HAVE TO GO BACK!!!
}}
#endregion
#endregion
*** 防御側 [#lore_defA]
ハヴォック最高幹部(女性):
G.T.I.がサイカダ・トレマー・システムを破壊した。
地質調査と資源採掘のための道具ーーー
人類を助けるために生まれたものが、災害の凶器へと変えられ...
G.T.I.は我々に濡れ衣を着せるためなら、
この街全体を犠牲にすることさえ厭わない。
奴らは人命を軽んじている。&br;
だが我々は違う。
タワーへの突撃を開始し、サイカダ・トレマー・システムを制...
アフターショックに我々の雄叫びを響かせ
ーーーG.T.I.を敗退させろ。
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Haavk Top Executive (Female):
G.T.I. has sabotaged the Cicada Tremor System.
A tool of geological surveying and resource mining,
meant to help humanity, has been turned into an instrumen...
G.T.I. is willing to sacrifice this whole city just to fr...
They may not value human life, but we do.
Initiate an assault on the tower and dominate the Cicada ...
Let Aftershock echo our battle cry — and make G.T.I. fail.
}}
#endregion
*** 防御側(パターンB) [#lore_defB]
#region(モノローグの詳細はこちら)
老年の男性(ナレーター):
私の背後で、街が大地に飲み込まれようとしている。
2つの巨人による死闘の舞台が整えられた。
どちらも、自分たちこそが救世主だと言う。
ーーーだが苦しみというものは、陣営など選ばない。
母親の虚ろな目。
子供の泣き声が、''銃声''(GUNFIRE)と大地の揺れにかき消さ...
彼女たちは、誰が悪いのかを考えようとしていなかった。
ただーーー止めてほしかっただけなのだ。
#region(文字起こし原文はこちら)
#pre{{
Narrator (Elderly Male):
Behind me, a city is being swallowed by the earth,
setting the stage for a fight to the death between two gi...
Both claim to be its savior, but suffering doesn't pick a...
A mother's blank look.
A child's cry drowned out by *GUNFIRE* and the shaking ea...
They're not trying to figure out who is responsible.
They just wanted to stop.
}}
※最初に聞き取った時は、「We just want it to stop.(私たち...
よく聞き直すと「They just want''ed'' to stop.(彼女たちは...
つまり、この母親や子供はもう生きていないというさらに残酷...
#endregion
#endregion
*** 防御側(パターンC) [#lore_defC]
#region(モノローグの詳細はこちら)
老人男性:
アリ、同意してくれてありがとう。
君はハヴォックで働いているそうだね。
ーーーそれで、[[スカイネット>用語集#skynet]]・プロジェク...
奴らが言うような、偉大な事業なのかね?
……それとも、G.T.I.が主張するような、秘密兵器なのかね?&br;
若者(アリ):
……申し訳ありません。
わ、私には何のことか、わかりません。&br;
老人男性:
だが、君はその(ハヴォックの)制服を着ている。
君は奴らの保証人になったのだろう?&br;
若者(アリ):
私がこの制服を着ているのは、ハヴォックのためでも、G.T.I....
地震の日に。
この制服を着た人たちが、素手で私たちを掘り出してくれた。
私は無事でした。
……でも、妹は。
生き残れなかった。&br;
※場面転換&br;
若者(アリ):
気をつけろ!サラ!!
僕の手を離すな!
正しいか間違いかなんて、どちらの陣営かなんて!
ーーーそんなこと、僕には関係ない。
ただわかるのは、まだ下に閉じ込められている人がいるという...
Save them...
(戦闘開始により以降未収録)
#region(文字起こし原文はこちら)
※英語自信ニキの修正お待ちしてます
#pre{{
Elder:
Ali, thank you for agreeing to this.
You work for Haavk — and your opinion:
is the Skynet project the great undertaking that they cla...
...Or is it a hidden weapon, as G.T.I. alleges?
Young Man (Ali):
...I'm sorry, sir.
I, I don't know what you're talking about.
Elder:
But you're wearing their uniform.
You've chosen to vouch for them, haven't you?
Young Man (Ali):
I wear this uniform not for Haavk.
And not to fight G.T.I.
On the day of the earthquake,
it was people in this uniform who dug us out with their b...
I was saved.
But ...my sister...
She didn't make it.
[Scene change]
Young Man (Ali):
Be careful. Sara!
Hold on to me!
Right and wrong! Picking sides!
That's not my concern.
I just know there are still people trapped under there.
Save them...
[Battle begins — remainder unrecorded]
}}
#endregion
#endregion
ページ名: